top of page

Audiovisuelle und Wissenschaftliche Übersetzungsdienste

ÜBER MICH

Ich heiße Yolanda Antón Casanova und bin Übersetzerin für Deutsch und Englisch mit langjähriger Erfahrung in der Übersetzung verschiedenster Textarten. Mein Fachgebiet sind audiovisuelle und wissenschaftliche Übersetzungen.

 

Als in Spanien vereidigte Übersetzerin und Dolmetscherin  für die deutsche Sprache (Nr. 10343, Zulassung durch das spanische Außenministerium) und Diplomübersetzerin und -Dolmetscherin (Abschluss von der Universitat Pompeu Fabra, Barcelona) arbeite ich für Privat- und Firmenkunden sowie zahlreiche spanische und internationale Übersetzungsagenturen. Ich besitze nachweisliche Erfahrung in der Koordination von Übersetzerteams und im Projektmanagement mehrsprachiger Übersetzungsprojekte und biete dabei stets erstklassige und zuverlässige Leistungen.

 

Ich engagiere mich für alle Projekte, die ich übernehme, und garantiere für pünktliche Lieferung, Kohärenz der Übersetzung und Qualität der gelieferten Texte.

 

Weitere Information über meine akademische Ausbildung und meinen beruflichen Werdegang finden Sie in meinen Profilen auf LinkedIn und Xing.

 

 

Yolanda Antón Casanova

Email: info@acytrad.com - Tlf.: +34 699 109 110

 

 

Ich bin Mitglied von ATRAE,

dem spanischen Verband für Audiovisuelle Übersetzung und Anpassung.

 

 

Ich bin Mitglied des Tremédica, (Internationaler Übersetzer- und Texterverbund für Medizin und verwandte Wissenschaften).

bottom of page